<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:sapoSearch="http://www.sapo.pt/RSS/Modules/Search" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" version="2.0">
  <channel>
    <link>http://pesquisa.sapo.pt/?adultfilter=off&amp;as_sitesearch=ignorancia%2Eblogspot%2Ecom&amp;barra=blogs&amp;cluster=5&amp;format=rss&amp;limit=10&amp;location=pt&amp;page=1&amp;q=os%20arranha%2Dc%C3%A9us%20do%20mundo&amp;sortby=date</link>
    <language>pt-pt</language>
    <copyright>2008, PT.COM</copyright>
    <description>os arranha-céus do mundo</description>
    <title>os arranha-céus do mundo - Pesquisa SAPO</title>
    <openSearch:totalResults>2</openSearch:totalResults>
    <openSearch:itemsPerPage>10</openSearch:itemsPerPage>
    <openSearch:startIndex>0</openSearch:startIndex>
    <item>
      <author>crawler@co.sapo.pt</author>
      <source url="http://ignorancia.blogspot.com">IGNORANCIA ::::::::::::::::::::</source>
      <link>http://ignorancia.blogspot.com/2014/10/fernando-alves-amo-o.html</link>
      <sapoSearch:author_name>Pedro Guilherme-Moreira</sapoSearch:author_name>
      <sapoSearch:teaser>, o canto  do  sotaque tripeiro,  os  cabelos crespos, a língua portuguesa, as movimentações  do   mundo  em busca de saúde social. Amo-o como amo o  mundo , o nosso  mundo  real e único, com a complicada verdade das pessoas.  Os   arranha-céus  de Chicago,  os  azeites italianos, as formas-cores de Miró, as polifonias</sapoSearch:teaser>
      <sapoSearch:hostname>IGNORANCIA ::::::::::::::::::::</sapoSearch:hostname>
      <description>, o canto  do  sotaque tripeiro,  os  cabelos crespos, a língua portuguesa, as movimentações  do   mundo  em busca de saúde social. Amo-o como amo o  mundo , o nosso  mundo  real e único, com a complicada verdade das pessoas.  Os   arranha-céus  de Chicago,  os  azeites italianos, as formas-cores de Miró, as polifonias</description>
      <sapoSearch:host>ignorancia.blogspot.com</sapoSearch:host>
      <guid>http://ignorancia.blogspot.com/2014/10/fernando-alves-amo-o.html</guid>
      <title>Fernando Alves? "Amo-o"</title>
      <pubDate>Wed, 15 Oct 2014 21:39:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <author>crawler@co.sapo.pt</author>
      <source url="http://ignorancia.blogspot.com">IGNORANCIA ::::::::::::::::::::</source>
      <link>http://ignorancia.blogspot.com/2014/07/tentativa-de-traducao-da-poesia-cl.html</link>
      <sapoSearch:author_name>Pedro Guilherme-Moreira</sapoSearch:author_name>
      <sapoSearch:teaser> através  do  objecto, já o escritor se tinha decidido a falar de vidas ceifadas, nunca pelo exterior, mas levando pela mão um leitor confortado pelos corredores de dois  arranha-céus . Mostrou-lhe a asfixia e estranhos a falarem pela última vez. E nós apercebemo-nos de que podemos partir  os  vidros para</sapoSearch:teaser>
      <sapoSearch:hostname>IGNORANCIA ::::::::::::::::::::</sapoSearch:hostname>
      <description> através  do  objecto, já o escritor se tinha decidido a falar de vidas ceifadas, nunca pelo exterior, mas levando pela mão um leitor confortado pelos corredores de dois  arranha-céus . Mostrou-lhe a asfixia e estranhos a falarem pela última vez. E nós apercebemo-nos de que podemos partir  os  vidros para</description>
      <sapoSearch:host>ignorancia.blogspot.com</sapoSearch:host>
      <guid>http://ignorancia.blogspot.com/2014/07/tentativa-de-traducao-da-poesia-cl.html</guid>
      <title>Tentativa de tradução da poesia (CL apresenta PG-M)</title>
      <pubDate>Fri, 04 Jul 2014 16:42:00 GMT</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>
