Guiné 63/74 - P15726: Em bom português nos entendemos (13): "Nhanhero" e não "nanheiro": é o nome para o instrumento fula, cordófono, do qual o Valdemar Queiroz "Embaló" contou aqui uma edificante história (Cherno Baldé, Bissau)
Luís Graça & Camaradas da Guiné , por Luís Graça , dia 9 de Fevereiro de 2016
> Guiné 63/74 - P15066: Em bom português nos entendemos (12): Casamança ou Casamansa ? Como se deve grafar este topónimo do Senegal ? A resposta do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Guiné 63/74 - P15354: Manuscrito(s) (Luís Graça) (69): De Lisboa, para ti, Luanda, com um 'kandandu', 40 anos depois da 'dipanda'
Luís Graça & Camaradas da Guiné , por Luís Graça , dia 11 de Novembro de 2015
línguas de Angola, todas elas pertencentes ao grupo bantu). A língua oficial é, como se sabe, o português. No Ciberdúvidas da Língua Portuguesa há uma interessantíssima nota de Rui Ramos sobre as relações nem sempre fáceis entre o português (colonial, dominante) e o kimbundu (ou quimbundo, o falar…
Guiné 63/74 - P15311: Manuscrito(s) (Luís Graça ) (68): O nosso livro dos mortos
Luís Graça & Camaradas da Guiné , por Luís Graça , dia 1 de Novembro de 2015
Ciberdúvidas . D e qualquer modo, fiz bem em não me preocupar, a agência tem garantia de qualidade e está certificada segundo a ISO nove mil e tal. Disseram-mo logo, quando telefonei para o número verde grátis, que a satisfação do cliente era a sua preocupação nº 1 e por isso toda a organização fora…
Guiné 63/74 - P15072: (Ex)citações (289): A propósito de Casamansa: a Guiné-Bissau não devia alimentar orgulhos caducos e tem a obrigação de respeitar as fronteiras coloniais existentes, se quiser continuar a existir como país.
Luís Graça & Camaradas da Guiné , por Luís Graça , dia 4 de Setembro de 2015
Ciberdúvidas da Língua Portuguesa (...) Comentários de LG: Uma chamada de atenção para a página "República Cultural Lusófona" (RCL)... onde se (re)descobrem inesperadas comunidades onde a lusofonia parece estar viva ou ainda não morreu (...) S obre Ziguinchor, capital da região de Casamansa, pode…
Guiné 63/74 - P15066: Em bom português nos entendemos (12): Casamança ou Casamansa ? Como se deve grafar este topónimo do Senegal ? A resposta do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Luís Graça & Camaradas da Guiné , por Luís Graça , dia 2 de Setembro de 2015
-nos um ultimato ... 2. A dúvida posta agora ao Patrício Ribeiro, "pai dos tugas" da Guiné-Bissau, foi já posta ao Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, em 2006... Eis aqui a resposta dos especialistas... Nós, no blogue, também optamos pela grafia "Casamansa" (**) (...) "José Pedro Machado, no Dicionário…
Guiné 63/74 - P14617: Questões politicamente (in)correctas (46): "Não sou 'tuga', sou português"... (António J. Pereira da Costa) / "Confesso que nunca me chocou como português e patriota ser chamado por 'tuga' pelos guineenses" (Francisco Baptista)...
Luís Graça & Camaradas da Guiné , por Luís Graça , dia 15 de Maio de 2015
Acordo Ortográfico [em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2015. [consult. 2015-05-15 10:31:08]. Disponível na Internet: http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/tuga 3.3. Ciberdúvidas da Língua Portuguesa À volta dos termos galego, portuga e brasuca Ida Rebelo # Sobre o termo portuga
Guiné 63/74 - P14537: Em bom português nos entendemos (11): O 25 de abril, a lusofonia, a nossa língua comum... e o nosso apreço pelo portal de referência que é o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Luís Graça & Camaradas da Guiné , por Luís Graça , dia 28 de Abril de 2015
do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, com data de 24/472015 [, retirámos alguns dos hiperlinks]: Abertura [2048] > O 25 de Abril e a afirmação da língua portuguesa em África As comemorações do 25 de Abril de 1974, data de grande significado histórico em Portugal e nas suas então colónias em África…
Guiné 63/74 - P10620: Questões politicamente (in)correctas (41): A origem da palavra Turra (António Rosinha)
Luís Graça & Camaradas da Guiné , por Luís Graça , dia 5 de Novembro de 2012
% da população. Restantes: Ovimbundos: 37%; quimbundos: 25%; mestiços: 2%; Europeus: 1%; outros: 22%. [Consult. em 4/11/2012]. (***) Vd. também a opinião do linguista Rui Ramos, colaborador do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa : (...) [Pergunta] Li algures que a palavra tuga era pejorativa. Não a
Guiné 63/74 - P10499: Em bom português nos entendemos (10): Camarada, companheiro, colega, irmão, amigo, camarigo...
Luís Graça & Camaradas da Guiné , por Luís Graça , dia 8 de Outubro de 2012
: até agora o Ciberdúvidas não nos respondeu à questão da sua legitimidade... Nem sei se vai pegar o uso do camarigo ... De qualquer modo, para este peditório da nossa bela e querida língua, já temos dado alguns cêntimos... Sempre com amor e humor. .. Sobre o camarada (, salvo seja!, dirão alguns
Guiné 63/74 - P10463: Estórias cabralianas (74): Danado para as cúpulas... (Jorge Cabral)
Luís Graça & Camaradas da Guiné , por Luís Graça , dia 1 de Outubro de 2012
” (**), passei a funcionar como uma espécie de Ciberdúvidas [da Língua Portuguesa ]: – Meu Alferes, como se escreve isto? Meu Alferes como se escreve aquilo? Ora, uma tarde o Belmiro perguntou-me: – Meu Alferes, f…..é com u ou com o? – Mas para quem estás a escrever? Põe copular, é assim que se diz…